「唐手」から「空手」へ
Le karaté a vu son nom changer au début du 20e siècle sous l'impulsion de maîtres okinawaïens (notamment Gichin Funakoshi) pour faciliter son intégration au Japon continental.
À l'origine, l'art s'écrivait 唐手. Le 漢字 "唐" désigne la Chine (dynastie Tang). Ce même kanji pouvait se lire "kara" en japonais ancien.
Cependant, en 1935, à cause des tensions grandissantes entre le Japon et la Chine, la référence chinoise est devenue politiquement sensible. On a alors remplacé le kanji 唐 par 空 (le vide), gardant le son "kara" mais transformant la "main chinoise" en "main vide" : 空手. Ce changement s'accompagnait d'une nouvelle philosophie inspirée du bouddhisme Zen.
「唐手」から「空手」へ
Le karaté a vu son nom changer au début du 20e siècle sous l'impulsion de maîtres okinawaïens (notamment Gichin Funakoshi) pour faciliter son intégration au Japon continental.
À l'origine, l'art s'écrivait 唐手. Le 漢字 "唐" désigne la Chine (dynastie Tang). Ce même kanji pouvait se lire "kara" en japonais ancien.
Cependant, en 1935, à cause des tensions grandissantes entre le Japon et la Chine, la référence chinoise est devenue politiquement sensible. On a alors remplacé le kanji 唐 par 空 (le vide), gardant le son "kara" mais transformant la "main chinoise" en "main vide" : 空手. Ce changement s'accompagnait d'une nouvelle philosophie inspirée du bouddhisme Zen.
「からて」から「からて」へ
Le karaté a vu son nom changer au début du 20e siècle sous l'impulsion de maîtres okinawaïens (notamment Gichin Funakoshi) pour faciliter son intégration au Japon continental.
À l'origine, l'art s'écrivait からて. Le かんじ "唐" désigne la Chine (dynastie Tang). Ce même kanji pouvait se lire "kara" en japonais ancien.
Cependant, en 1935, à cause des tensions grandissantes entre le Japon et la Chine, la référence chinoise est devenue politiquement sensible. On a alors remplacé le kanji 唐 par から (le vide), gardant le son "kara" mais transformant la "main chinoise" en "main vide" : からて. Ce changement s'accompagnait d'une nouvelle philosophie inspirée du bouddhisme Zen.
「唐手」から「空手」へ
「唐手」から「空手」へ
De "Tōde" à "Karate"
Le karaté a vu son nom changer au début du 20e siècle sous l'impulsion de maîtres okinawaïens (notamment Gichin Funakoshi) pour faciliter son intégration au Japon continental.
À l'origine, l'art s'écrivait 唐手. Le 漢字 "唐" désigne la Chine (dynastie Tang). Ce même kanji pouvait se lire "kara" en japonais ancien.
Cependant, en 1935, à cause des tensions grandissantes entre le Japon et la Chine, la référence chinoise est devenue politiquement sensible. On a alors remplacé le kanji 唐 par 空 (le vide), gardant le son "kara" mais transformant la "main chinoise" en "main vide" : 空手. Ce changement s'accompagnait d'une nouvelle philosophie inspirée du bouddhisme Zen.