「温かい」か「暖かい」か?
En japonais, l'adjectif あたたかい (atatakai) peut s'écrire avec deux kanjis différents selon ce dont on parle. C'est un point très important pour le JLPT !
- 暖かい s'utilise pour le climat ou la météo (ce que l'on ressent avec tout son corps). Ex : Un printemps chaud (暖かい春).
- 温かい (notre kanji cible) s'utilise pour les objets que l'on touche, la nourriture, ou pour décrire un sentiment de chaleur humaine. Ex : Un thé chaud (温かいお茶), une famille chaleureuse (温かい家族).
「温かい」か「暖かい」か?
En japonais, l'adjectif あたたかい (atatakai) peut s'écrire avec deux kanjis différents selon ce dont on parle. C'est un point très important pour le JLPT !
- 暖かい s'utilise pour le climat ou la météo (ce que l'on ressent avec tout son corps). Ex : Un printemps chaud (暖かい春).
- 温かい (notre kanji cible) s'utilise pour les objets que l'on touche, la nourriture, ou pour décrire un sentiment de chaleur humaine. Ex : Un thé chaud (温かいお茶), une famille chaleureuse (温かい家族).
「あたたかい」か「あたたかい」か?
En japonais, l'adjectif あたたかい (atatakai) peut s'écrire avec deux kanjis différents selon ce dont on parle. C'est un point très important pour le JLPT !
- あたたかい s'utilise pour le climat ou la météo (ce que l'on ressent avec tout son corps). Ex : Un printemps chaud (あたたかいはる).
- あたたかい (notre kanji cible) s'utilise pour les objets que l'on touche, la nourriture, ou pour décrire un sentiment de chaleur humaine. Ex : Un thé chaud (あたたかいおちゃ), une famille chaleureuse (あたたかいかぞく).
「温かい」か「暖かい」か?
「温かい」か「暖かい」か?