Les Deux Grenouilles (二ひきの蛙) - Conte de Nankichi Niimi

Un conte de Niimi Nankichi
Voici un court conte de 新美南吉 (Niimi Nankichi), l'un des plus grands auteurs japonais de littérature pour enfants, connu notamment pour Gon le petit renard.
Dans cette histoire toute simple, une grenouille verte et une grenouille jaune se disputent dans un champ — chacune trouvant la couleur de l'autre « sale » et laide. Mais l'hiver arrive, et les oblige à s'endormir sous la terre jusqu'au printemps...
À leur réveil, quelque chose a changé. Avec un bon sommeil et un corps lavé dans l'eau fraîche du lac, leur regard sur le monde — et sur l'autre — n'est plus tout à fait le même.
Ce conte nous dit avec beaucoup de douceur que la fatigue et la mauvaise humeur peuvent déformer notre façon de voir les autres... et qu'il suffit parfois de se reposer et de se rafraîchir pour retrouver les yeux pour voir la beauté. 🐸💛💚
二ひきの蛙
みどりの かえるは 「きみは きいろだね。 きたない いろだ」と いいました。
きいろの かえるも 「きみは みどりだね。 きたない いろだ」と いいました。
二ひきの かえるは けんかを はじめました。
その とき、 さむい かぜが ふきました。
かえるたちは、 ふゆが きたので、 土の 中に 入りました。
「はるに なったら、 また けんかを しよう」と いって、 土の 中で ねました。
さむい ふゆが おわって、 はるが きました。
土の 上が あたたかく なりました。
みどりの かえるが 目を さまして、 土の 上に 出ました。
「はるだよ。 おきて」と よびました。
きいろの かえるも 出て きました。
「けんかを わすれたか」と みどりの かえるが いいました。
「まず、 水で からだを あらおう」と きいろの かえるが いいました。
二ひきの かえるは いけの 水に 入りました。
からだを あらってから、 みどりの かえるは いいました。
「きみの きいろは きれいだね。」
きいろの かえるも いいました。
「きみの みどりも きれいだよ。」
そこで 二ひきは、 けんかを やめました。
よく ねた あとは、 人も かえるも いい 気もちに なります。